Ian Doeschers Shakespeare-Adaptation von Star Wars Episode II: Angriff der Klonkrieger hat nun auch einen humorvoll stilisierten Titel erhalten. Aus Attack of the Clones wird Alack! Of the Clones.
Um den Humor dahinter zu verstehen braucht es fortschrittlichere Englischkenntnisse, daher hier die Erklärung für die Uneingeweihten:
- Das Wort „alack!“ is veraltet und bedeutet „Oh weh!“
- Zerlegt man es in „a lack (of)“, so bedeutet es „ein Mangel (an)“ oder „ein Fehlen (von)“
- Ganz gewollt will man hier auf die Lesart „A lack of the Clones“ hinaus, also „Ein Mangel an Klonen“ – von einem Angriff der Klonkrieger fehlt jede Spur
Besonders vor dem Hintergrund jüngst entbrannter Sinndebatten über den Titel von Episode VII ist diese kleine – zu gut Deutsch – „Verarschung“ des Titels von Episode II doch eine interessante Entwicklung. 😉 Wir freuen uns auf den stilisierten Titel zu Die Rache der Sith und sind gespannt, was Ian Doescher und Quirk Books aus Das Erwachen der Macht machen werden, denn da machen wir uns doch wohl nichts vor: Die Sequels werden von Ian Doeschers kunstvoller Scharfzüngigkeit nicht verschont bleiben.
William Shakespeare’s Star Wars, Part the Second: Alack! Of the Clones von Ian Doescher erscheint am 7. Juli 2015 und kann hier vorbestellt werden.
(Quelle: Random House)